รวมบทกวีคัดสรรจากบ้านใกล้เรือนเคียง อาทิ ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซีย มาเลเซีย สิงคโปร์ ไทย
หมวดหมู่ : Selected Items , 
Share
บทกวีแห่งอาเชี่ยน
วิทยากร เชียงกูล : แปล
รวมบทกวีคัดสรรจากบ้านใกล้เรือนเคียง อาทิ ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซีย มาเลเซีย สิงคโปร์ ไทย
หนังสือรวมบทกวีเล่มนี้ อาจจะมีข้อจำกัดอยู่บ้าง
ประการแรก บทกวีที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วของกวีจากเพื่อนบ้านทั้งสี่ เป็นเพียงส่วนหนึ่งของบทกวีที่เขียนขึ้นในประเทศดังกล่าวเท่านั้น ความจริงอาจจะมีบทกวีดีๆ ที่ไม่มีใครแปลเป็นภาษาอังกฤษ หรือที่ข้าพเจ้าไม่ได้พบต้นฉบับนี้อยู่อีก
ประการที่สอง บทกวีบางชิ้นเน้นที่รูปแบบหรือมีเนื้อหายากที่จะแปลได้ ทำให้ต้องจำกัดการเลือกมาแปลเฉพาะบทกวีที่มีมีความหมายชัดเจน อยู่ในวิสัยที่จะแปลได้ โดยไม่ทำให้ความหมายเดิม หรือ 'สาร' ที่ผู้เขียนต้องการส่งให้ผู้อ่านลดไปมากนัก ส่วนด้านรูปแบบความไพเราะ จังหวะจากโขนของบทกวี เป็นเรื่องที่ต้องสูญเสียบ้างอย่างช่วยไม่ได้ ทุกครั้งที่มีการแปลจากภาษาหนึ่งออกมาเป็นอีกภาษาหนึ่ง
อย่างไรก็ดี จากการสังเกตุและการฟัง การอ่านบทกวีเหล่านี้เป็นภาษาท้องถิ่นข้าพเจ้าเข้าใจว่าพวกบทกวีรุ่นใหม่เหล่านี้มีลักษณะลักษณะแบบกรเปล่าเป็นส่วนใหญ่ ดังนั้นเมื่อแปลมาเป็นภาษาไทยในรูปแบบกลอนเปล่าจึงพออนุโลมเข้ากันได้...
[บางส่วนจากคำนำผู้เขียน]
==========
บทกวีแห่งอาเชี่ยน
วิทยากร เชียงกูล : แปล
หนังสือ วงศ์ปาล อันดับที่ 5
พิมพ์ครั้งที่หนึ่ง ตุลาคม 2522